MM:
Por lo tanto, el compositor húngaro Lajos Himrenhazy compuso la música
para la "Escena del encuentro en el restaurante", de la pieza teatral
"Felisa y Abelardo". (Marcos llama por señas a Jorge Maronna)
Eh, un amigo... el público... (Intentando decirlo con disimulo)
¡La hoja! (Jorge Maronna trae a Marcos una hoja de árbol,
y este le hace notar su error)
JM:
¡Ah, cuadrada, sí! (Jorge Maronna vuelve con una hoja de
papel y se la da a Marcos) MM:
Supermercado García Hermanos... arroz 3,50... ¡no, no, no! ¡es
carísimo! Bueno, en fin... ¿qué podemos agregar... sobre
el famoso, el célebre compositor Lajos... eh... Lajos Himrenhazyque no
se haya dicho ya? Bueno, el... se trata de un compositor, un compositor... lo
podríamos definir como... no tanto en el... nació... nació...nació.
No, pertenecía a una familia muy... una familia... provenía de los...
era el menor. Cuando nació era el menor; no, y siguió siendo el
menor un tiempo, casualmente hasta que nació el hermano, en, bueno, en
realidad el tema del hermano merecería un desarrollo un poco más...
debo decir, no se sabe, por ejemplo, a ciencia cierta... si tuvo hermanos. Me
refiero, tal vez sí se sepa, yo en este momento lamentablemente no... no
estoy en el... Bueno, y como toda biografía de un gran compositor, bueno,
ya se sabe, lo de siempre, ¿no? típico, una familia de músicos,
que ya desde pequeño lo van guiando, le van enseñando, lo tiene
todo como... o también, típico, una familia que se opone totalmente...
claro, y justamente el caso de Lajos Himrenhazyes un típico ejemplo...
eh... de uno de estos dos casos. Más aún, yo diría que es
un caso intermedio, es un caso intermedio, que no es que le dijeran: "mirá
que el futuro, la carrera". Tampoco le decían "no, no vayas";
era una especie de "si vos querés"... eh... y se ve que quiso.
Claro, porque muy pronto comenzó a tomar sus primeras... a tomar sus primeras...
con el viejito este, ¿cómo se llamaba? el... iban todos ahí...
bueno, ahí fue donde... pero ahí también fue donde conoció,
digamos trabó relación, llegaron a... la que luego sería
eh... pero, parece ser que esta muchacha, al mismo tiempo con otro de los que
también iban ahí al... y con uno de los profesores... decían...
y con el portero... sí, digamos que esta chica se había creado ya
un cierto prestigio... sí, que venían gentes de otros pueblos...
bueno, venían y lo primero que... "che, decime"... "¡buó!".
No me acuerdo si fue antes o después... no, fue después, lo que
no me acuerdo es después de qué. Bueno, y claro, lo que sigue ya,
bueno no tiene sentido... ya cualquiera puede... en fin, es una... tampoco quiero
seguir y seguir abundando en detalles... así que yo diría que pasáramos
a presenciar la Escena del Encuentro en el Restaurante, con música compuesta
por Lajos... eh... ¡una música! No, no, una música que...
En fin, no perdamos más tiempo, porque como bien dicen en inglés:
"Time is money": el tiempo es un maní. DR:
Qué suerte habernos encontrado en este lugar íntimo y discreto,
así podemos tomar una copa juntos, hacía tiempo que quería
hablar con usted. Felisa, yo quiero insistir en lo nuestro. ¡No, no se vaya!
¡Felisa, no se vaya, por favor! Por favor, quédese, siéntese.
Felisa, se lo ruego, usted tiene que perdonarme, se lo ruego, Felisa, se lo ruego...
(Puccio toca de forma molesta su latín, en la misma cara de Daniel; Daniel
se dirige a Puccio) A usted también se lo ruego. (A Felisa) Felisa, usted
no sabe lo que yo necesito una mirada suya. (A Puccio) Ayúdeme, extraiga
de ese instrumento los sonidos más conmovedores.
LP:
(A los otros músicos) ¡Conmovedores para la mesa dos! (Tocan
otra melodía más delicada) DR:
Felisa, usted me inspira los sentimientos más puros. (A Puccio)
Sentimientos puros. LP:
(A los otros músicos) ¡Los sentimientos salen puros! (Tocan
una melodía aún más delicada) DR:
... Y al mismo tiempo una pasión desgarradora. (A Puccio) ¡Desgarradora! LP:
¿Desgarradora? DR:
¡Sí! LP:
(Araña las cuerdas con el arco produciendo un desagradable sonido de desgarro) DR:
Es como el gorjeo de los pajarillos después de la tormenta. (A Puccio)
El gorjeo de los pajarillos. LP:
¡Pío, pío! DR:
No, no, no: después de la tormenta. LP:
¡Glu, glu! DR:
Felisa, lo que yo quiero decirle es que estoy tan ilusionado con este encuentro,
que pienso que... (Los músicos comienzan a tocar una música rápida,
que tapa lo que dice Daniel) LP:
¡Hey! DR:
(A Puccio, creyendo que han terminado de tocar) Muy bien, muy bien. (A
Felisa) Felisa... LP:
(A los músicos) Dice que muy bien. (Los músicos inician
de nuevo la música rápida, tapando a Daniel) DR:
... lo que yo quiero decirle es que estoy tan ilusionado por este encuentro que
pienso que podríamos... LP:
¡Hey! DR:
(Como antes) Muy bien, muy bien. LP:
(A los otros músicos) Dice que vamos muy bien. (Tocan de nuevo) DR:
Felisa, lo que yo quería decirle es que... (se calla y se tapa con las
manos esperando el grito de Puccio, pero los músicos dejan de tocar; entonces,
se destapa). LP:
(A traición) ¡¡Hey!! DR:
¡Termine con esa música! LP:
(A los otros músicos) Dice que quiere la otra música. (Comienzan
a tocar la música del principio) DR:
Basta, basta; no lo soporto más. (Los músicos paran de tocar,
sueltan los instrumentos inmediatamente, pero toman otros y comienzan un bolero) CORO:
No lo soporto más, ese amor que me mata, no lo soporto más... DR:
¡Basta! (Los músicos dejan de tocar) DR:
Felisa, desde que usted dejó de hablarme añoro la cadencia de sus
palabras, echo de menos esa melodía... LP:
¡Acá está! (Los músicos comienzan a tocar la melodía
del principio) DR:
¿Usted otra vez? ¡Váyase de aquí! (Puccio deja
de tocar y se va) DR:
(A Felisa) No, usted no, por favor, quédese. LP:
(Creyendo que es a él y comenzando a tocar) ¡Me parecía! DR:
(A Puccio) ¡Váyase de aquí! (A Felisa) Usted quédese,
quédese (A Puccio) ¡Váyase de una vez! (A Felisa)
¡Quédese! (Alterna entre Puccio y Felisa cada vez con mayor rapidez;
la melodía se reinicia y corta una y otra vez) ¡Váyase!
¡Usted quédese ahí! ¡No toque más! ¡¡No
toque más!! (A Puccio) No toque más, si hace lo que le pido
le pagaré. (A Felisa) ¡No, no se lo decía a usted,
estaba hablando con él! ¡Cómo podría estar pensando
en pagarle, ha sido un malentendido; empecemos todo nuevamente. LP:
(A los músicos) ¡Todo nuevamente! (Tocan la música
del principio) DR:
(Resignado, a Puccio) Bueno, está bien, toque. (A Felisa)
No, a él le decía que toque. Felisa, usted tiene que perdonarme
por lo que pasó el otro día en la playa. Reconozco que estuve muy
impulsivo, pero usted, ¿por qué escapó de ese modo, a la
vista de todo el mundo? Sí, es cierto que yo corría detrás
de usted, dando aullidos, pero yo corría para reparar mi falta, Felisa,
solo quería devolverle su traje de baño; comprendo que está
ofendida conmigo, que me exige una satisfacción; yo puedo darle muchas
satisfacciones, Felisa. Vea, conozco un lugar precioso, rodeado de pinos, con
un lago, las montañas... no parece un motel. Felisa, deme otra oportunidad,
Felisa pienso todo el día en usted; cada día que pasa pienso más
en usted; pienso en el momento en el que usted accederá por fin a mis requerimientos,
y me pregunto, en ese sublime instante, ¿qué me habrá de
suceder? (Puccio toca en ese instante una escala descendente en "glissando") DR:
Felisa, deme otra oportunidad, se lo suplico... ¿en serio?... entonces,
¿me perdona? ¿usted también me ama? ¡Soy el hombre
más feliz del mundo! (Daniel se acerca a los músicos, y se
estrechan las manos, mientras los felicita) ¡Muy bien, felicitaciones!
¡gracias, muy bien, estoy muy satisfecho! No tenía... (mirando
de pronto hacia el foro) ¡Ahí viene Felisa! ¡esta vez viene
de verdad! ¡toquen, toquen! (Suena de nuevo la melodía
inicial, mientras bajan las luces)
|
|