CN:
Querido tío Oblongo:
Después de mucho deambular, estoy por fin
aquí, en los Estados Unidos. Al llegar, mis primeras impresiones fueron
digitales. Me las tomaron con tinta blanca. Te diré que no es cierto que
todos los negros son maltratados en este país, algunos negros son maltratados
en otros países. De cualquier manera estoy empeñado en triunfar
como músico. A propósito, querido tío, ¿no me enseñarías
algunas palabras mágicas para lograr el éxito y el aplauso? Un beso,
Yoghurtu Nghé.
MM:
Querido sobrino Yoghurtu Nghé
dos puntos
Te envío estos
sonidos
esperando te encuentres bien
bien con b larga,
punto y aparte
Para triunfar
te recomiendo que uses las palabras mágicas,
con
las que se obtiene el éxito y el aplauso inmediato
debes decir:
¡Singui
ngtumi!
CORO:
¡Uh, bravo, bravísimo maestro, bravo!
MM:
No, no, hay una confusión, las palabras mágicas son nada mas que
para transmitírselas a Yoghurtu
CORO:
Ahh...
MM:
Singui ngtumi
CORO:
Ah, bravo, y otra, y otra, oh, oh, oh!
MM:
El bobo de la tribu
Singui
ngtumi
je, je, je...
Pero,
debes
tener mucho cuidado, debes pronunciar las palabras mágicas exactamente
tal y como te las he enseñado...
¡Taquigrafía!
Pues
si cambiaras alguna cosa
producirías
efectos diferentes
por
ejemplo, si dijeras
eh...
singtu nguimi
CORO:
Uhhhh!
CN:
Querido tío Oblongo:
Gracias por recomendarme tu fórmula mágica,
sigo empeñado en triunfar como músico, y conseguí que me
tomaran una prueba en el coro de la Congregación que dirige el Reverendo
O'Hara. El Reverendo O'Hara tiene muy buena voz y ha enseñado su técnica
a todos los integrantes del coro. Oyéndolos, se nota que todos ellos cantan
como el reverendo. Fui a dar la prueba con muchas esperanzas, para un caso de
emergencia, llevaba preparadas las palabras mágicas
CORO:
Take me home
where the glories
have no end
take me home, take me
home.
Where
you here
when I gathered
all the lambs
were you here, were you here.
CN+CORO
Take me home
Oh yes, take me home
sweet chariot
take me home.
EA:
I'll be waiting here where I belong
for the balms and joys I've dreamt
so long
CORO:
And sweet Chariot
will find me in Mississippi
CN+CORO:
Take me home
Oh yes, take me home
sweet chariot
take me home.
CORO:
EA: Did you ever see the blue sky ... yes, yes
in the middle of
the storm ... no, no
Did you ever see the ocean ... yes, yes
going back
and going forth ... no, no
Did you ever see the sinner ... yes, yes
when
you're away from home ... no, no
CN:
ba bi dubi dubi dubi ... no, no
ba bi dubi dubi dubi ... no, no
(gesto)
... yes, yes
(gesto) ... no, no
(gesto) ... bye, bye
¡Stop!
¡Singui pichín!
MM: ¡Dijo la formula diurética!
CN:
Después de la prueba, el Reverendo O'Hara, me dijo que un solista como
yo cantando en un coro era un verdadero desperdicio, y que el tenía por
norma deshacerse de lo desperdicios. Sigo esperando una nueva oportunidad como
músico. Mientras tanto conseguí trabajo en una cosa sorprendente,
que trataré de explicarte: Se trata del tendido de dos largas cintas de
hierro, sobre las que se deslizará una gigantesca oruga; arrastra unas
cabañas sobre ruedas que llevan gente en su interior. ¡Es fantástica!
Muchos besos, Yoghurtu Nghé.
MM:
Querido sobrino:
Estoy muy impresionado por lo que me cuentas de esa "oruga
con cabañas", ¡en mi vida había oído hablar de
nada que se pareciera tanto a un tren! Lamento que no hayas dicho exactamente
las palabras mágicas "Singui ngtumi". Debes prestar mas atención
si quieres triunfar. Tuyo, tu tío Oblongo.
CN:
Querido tío Oblongo:
¡Como extraño a todos! ¿Qué
es de la vieja pícara tía Ganga? ¿Sigue con sus grupos de
orientación para adolescentes? Y el Jefe Afobutu, ¿todavía
me guarda rencor por mi amistad con su mujer? Te cuento que he escrito una comedia
musical sobre la historia de mi vida. Espero tener éxito. Te contaré
una escena, es un viejo recuerdo de mi infancia: el día que me enseñaste
los secretos del ritual para provocar la lluvia.
MM:
Yoghurtu!
Ven aquí, astuto sobrino mío, te enseñaré
a invocar a los dioses para que nos envíen lluvia.
DR: ¿En
serio? ¿Qué le vas a enseñar a Carlitos? ¿Eh?
Dicen
que le va a enseñar a Carlitos a hacer llover, y si yo aprendo me lleno
de guita, macho. Dejame a mi también...
MM: Imitad mis movimientos.
DR:
Bueno
MM:
Venid, vendavales, huracanes.
Venid, tormentas, aguaceros.
Venid, grandes
lluvias.
Grandes lluvias.
¿Pequeñas lluvias?
Lloviznas
una... ¿un poquito de humedad?
DR:
¿Y la lluvia? Nos estamos matando acá
MM:
Tiempo loco ¿eh?
Tomémonos de las manos
MM: Que
llueva, que llueva!
DR: La vieja esta en la cueva,
los pajaritos cantan,
la vieja se levanta...
Esta murga
se formó...
¡Pero
soltame! ¡soltame! Aaah
MM:
Apelaré al recurso extremo, repetid mis palabras
CORO:
¡Mis palabras, mis palabras!
MM:
Cállate, salame
DR:
Cállate, sala...
MM: Callate
MM:
Lluvia
CORO:
Lluvia
MM:
Ven
CORO:
Ven
MM:
Ven
CORO:
Ven
MM:
Lluvia, ven
CORO:
Lluvia, ven, ven, ven,
(bolero)
DR:
Ven a mí, te necesito, ay, ven
CORO: ven a mí,
DR:
desde que te fuiste estoy sediento, sediento de ti
CORO: Ay, ven
DR: empápame, mójame todo, te lo ruego
CORO:
Ay ven
DR: ay, te necesito, vuelve a mí, por Dios, sediento
estoy
Humedéceme, salpícame, rocíame,
riégame,
chorréame,
CORO: Ay ven
DR: nebulízame, vaporízame,
escúpeme...
mas no me dejes,
lluvia linda, nena, chiquita,
sin ti.
MM: Querido sobrino:
No te escribí hasta ahora,
porque estaban aplaudiendo. Te diré que el jefe Afobutu sigue muy enojado.
Ya no sale a cazar, porque dice que no soporta ni las embestidas de los rinocerontes
ni sus cuernos. Sobre la vieja picara tía Ganga, te cuento que en atención
a su edad, en la aldea todos la respetan mucho. Por eso se fue a vivir a otra
aldea para ver si tenía mejor suerte. Te recuerdo que para triunfar con
tu comedia musical, las palabras mágicas Singui ngtumi pueden serte de
utilidad.
Un abrazo, tu tío Oblongo.
CN:
Querido tío:
Por fin he triunfado, estrené finalmente la comedia
musical sobre la historia de mi vida. Le puse como título tus palabras
mágicas: ¡Singing to me! El éxito es sensacional, aunque no
sé si será por las palabras mágicas o por el realismo con
que actúo la escena de la choza con la mujer del Jefe Afobutu. Esta escena
me esta dando grandes satisfacciones. Y ahora te dejo, porque ya salgo a hacer
el número final, en el que bailo con mi tío Oblongo por las calles
de Nueva York.
CN:
Singing to me saturday night
you promise your love to me
oh! my heaven
above me.
Singing to me saturday night
I started my dream with you.
I'll
make you feel like a princess
I shall bring you the stars
you make me happy,
you make me so new
all of a sudden my troubles are thru.
Singing
to me saturday night
I started my dream with you.
CORO:
Yes, you promised to give
all your love,
your love to me, yes
when
you were swinging with me
high as a kite.
You really gave me the light
singing to me
saturday night.