Si no fuera Santiagueño

(Chacarera de Santiago)
"Viejos Fracasos"
Teatro Municipal, Santiago de Chile, 30 de Abril 1977


MM: La próxima obra que interpretarán Les Luthiers será la celebre chacarera "Si no fuera santiagueño", también llamada "Chacarera de Santiago" por llamarse su autor Rudesindo Luis Santiago, oriundo de Tucumán. Estando en Buenos Aires, Rudesindo Luis Santiago le envió ésta chacarera a Clodomira Laguna, su noviecita provinciana, en una carta en la que le decía: "Querida Clodomira: De mi mayor consideración (Rudesindo Santiago escribía todo en Mi Mayor), sobre versos del gran poeta jujeño Pantanleón Rosales, basados en la recopilación del folclorista tucumano Zenón Wenceslao Prado de la famosa copla "Si no fuera santiagueño", encontrada en un rancho abandonado de Salta por el famoso bate catamarqueño Zoilo Pardales y atribuida al legendario arriero y payador riojano Venancio Ríos, quien peleara en las montoneras del temido caudillo sanjuanino Filemón Antenor Pérez y viviera como baqueano del naturalista polaco Vladislav Atamiski, he compuesto esta chacarera que aquí te envío."
Les Luthiers interpretan a continuación pues: "Si no fuera santiagueño", chacarera de Rudesindo Luis Santiago.

Glosa
JM: ¿Tai Chango?
DR: Caminos que retornan a su antigua raíz mineral, tierra mineral, agua mineral.
El quebracho
EA: ¿El qué?
DR: Un árbol... El quebracho y su ofrenda telúrica de tanino...
EA: ¿De qué?
DR: tanino... tanino...
CN: ah!... un italianito.
DR: Y ya se oye a lo lejos el repiquetear de una chacarera...
JM: ¡Bravo, chango!
DR: ...chacarera... chacarera y los coyuyos sedientos, añorando el ritmo trunco de la danza...
JM: ¡Bravo, guaso!
DR: ...¡danza!... danza entrañable que surge de las grietas resecas, implorando la verdad primera...
implorando la verdad primera... implorando la verdad primera...
implorando la verdad.... ¡primera!.

CORO: Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom

DR: Cuando bailo chacarera
levantando polvadera,
siento como si estuviera

CORO: bailando la chacarera.

Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom

DR: Cuando salí de Santiago
todo el camino he llorado
lloré por que había dejado

CORO: todo el camino mojado.

DR: ¡bueno!

CN: Santiagueño a mí me dicen
porque he nacido en Santiago;

JM: si no fuera santiagueño
CORO: habría nacido en otro pago.

DR: ¡Segunda!
JM: Bombo, bombo, bombom bomboooo
DR: ¿Bombo? ¿querés el bombo?
CN: ¿qué bombo? no, no pide el bombo
DR: dijo "bombo, bombo"
CN: pero no podés entender que está en la partitura, bombo bombo
DR: dijo "bombo, bombo", tomá el bombo
CN: es como si dijera un sonido onomástico... eh, onomatopéyico.
(sigue una discusión donde intervienen todos)
CN: ¡Bueno basta!
DR: O te creés que me llamo un bombo.

CORO: Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom

CN: ¡Tercera!

CORO: Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom

DR: Junto al fogón del arriero
yo no sé lo que me pasa,
siento un calor aquí adentro

CORO: para mí que son las brasas.

Bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom
bom bom bom bom bom bom
boroboro bom bom

DR: Me ha despreciado una china
que seguí con mi Manchao;
no me había dado cuenta:

CORO: era la China de Mao.

DR: ¡Bueno!

CN: Santiagueño a mí me dicen
porque he nacido en Santiago;

JM: si no fuera santiagueño
CORO: habría nacido en otro pago.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Esta obra formó parte de los espectáculos:
"Recital 72" (1972)
"Viejos Fracasos" (1976)
Fuera de programa en "Muchas gracias de nada" (1979)

Videograbación:
DVD 10 "Viejos Fracasos"

Versión discográfica:
"Les Luthiers, Cantata Laxatón" (1972)
"Muchas gracias Mastropiero" (2007)

Les Luthiers online